Ein kleines (neudeutsches) Weihnachtsgedicht

When the last Kalender sheets
flattern through the winter streets
and Dezemberwind is blowing,
then is everybody knowing
that it is not allzuweit:
she does come - the Weihnachtszeit.
Then the Kinderlein are coming
candle Wachs is abwärts running.
Bing of Crosby Christmas sings
while the Towerglocke rings
and the angels look so fine -
well this is the Weihnachtstime.
All the Menschen, Leute, people
flippen out of ihr warm Stübel,
run to Kaufhof, Aldi, Mess,
make Konsum und business.
Kaufen this und jene Dings
and the Churchturmglocke rings.
Baby eyes are big and rund
the family feels kerngesund
when unterm Weihnachtsbaum they are hocking
then nothing can them ever schocken.
They are so happy, are so fine -
this happens in the Christmas time!
Manche buyen sich a Tännchen,
when this brennt, they cry "Attention"!
Rufen for the Feuerwehr:
"Please come quick to löschen her!"
Goes the Tännchen off in Rauch
they are standing on the Schlauch.
The animals all in the house,
the Hund, the Katz, the bird, the mouse,
are turning round the Weihnachtsstress,
enjoy this day as never less,
well, they find Kittekatt und Chappi
in the Geschenkkarton von Papi.
In the kitchen of the Haus
mother makes the Christmas Schmaus.
She is working, schufting, bakes,
Hit is now her Yoghurtkeks.
And the Opa says als Tester:
"We are killed bis to Silvester!"
Then he fills the last Glas wine -
yes, this is the Christmas time.
The family begins to sing
and wieder does a Glöckchen ring.
Zum song vom grünen Tannenbaum
the Tränen rennen down and down.
Bis our mother plötzlich flennt:
"The Christmas Gans im Ofen brennt!"
- Her nose indeed is very fine,
Ende of the Weihnachtstime.
Day by day does so vergang,
and the holy night does come.
You can think, you can remember,
this is immer in Dezember.